物犹如此1-8
□《物犹如此》1-8
○徐谦 编
●孝友鉴第一
八、犊排户
桐庐人,畜一牸一犊,同日鬻之。农者取犊,屠者取牸,并驱出门。屠引牸渡溪,入其家。犊立溪外,引首长鸣,农鞭之不动,促之行,每数步必回顾。越复岭,穿支径,至田家,置之栏中。屠夜具汤镬,旦将烹牸,闻户外牛鸣甚急,牸应之亦急。屠起视之,则农向所买犊也,排户而入,跳依母旁,牸亦连舐其颈。屠虽悍忍,惕然动心,反汤灭火而寝。农失犊所在,求之数日,遇屠具言其事,相与叹息,农并以原值赎牸而去。李斯义曰:子鸣母应,情何眷恋。排户而入,情何急切。读此令人恻恻。诗曰:犊来已不望生还,幸母全躯返故山;迢递屠门溪隔断,夜深谁引叩柴关。
--出《警心录》
———
▷桐庐有一个人,畜养了一头母牛和一头牛犊,在同一天卖出。一名农夫选购了牛犊,一位屠夫则选择了母牛,两头牛一起被驱赶出门。
屠夫牵引着母牛渡过了溪水,走入了家门。牛犊伫立在溪外,遥望母亲,引首长鸣,就算农夫鞭打他也不肯移动;农夫硬拖硬拉,不断催促小牛前行,小牛拖拖拉拉每走数步必定回顾母亲已经渐渐消失东营的方向。
攀越了一座又一座的山岭,穿越了弯弯曲曲的小径,来到了田家;小牛犊被安置在栏中。
另一边,屠夫在深夜里准备了汤镬,准备明天一早便烹煮母牛,却惊闻户外牛鸣非常急促,母牛的回应也很急促!
屠夫起身探视,原来是农夫所买下的牛犊在外头!小牛撞开门户入内,跳跃到母亲身边,依偎在母牛身旁,母牛也连连爱怜地轻舐小牛的颈项…
屠夫平时虽然凶悍残忍,此刻也不能不惕然动心,他倒掉了镬里的热汤、熄灭了炉火,含着眼泪上床就寝。
农夫不见了牛犊,遍寻不获,找了好几天,遇见屠夫大家谈起来,了解了具体的事实真相后,两人不禁相对叹息!农夫决定以原来的價值将母牛赎回去,让她们母子长久团聚。
李斯义说:孩儿悲鸣、母亲回应,彼此间的亲情何等眷恋!小牛犊撞门排户而入,救母的心情何等急切?读着这则事迹令人心肝恻恻,泪眼湿湿。
诗曰:小牛犊来寻母,已经不存生还的希望,幸运地竟然能保全母亲的躯体毫发无伤,还能一起再度长久重聚;迢迢路远的屠夫家门被溪水阻隔,中断了寻母的路途;夜深人静的黑暗路上,是谁引领他一路找到母亲的所在,去叩响关闭的柴门?
∼威南 学 2021.01.15 行管令2.0第三日/腊月初三(即将迎来释迦牟尼佛成道日)
Comments
Post a Comment