物犹如此2-2
□《物犹如此》2-2
○徐谦 编
●忠义鉴第二
二、元驾象
元有驾象,明太祖登极,不肯拜跪,竟死殳下。《闲居偶录》载,明林子羽〈义象行〉云:“有象有象来大都,大江欲渡心咨且。诱之既渡献天子,拜跪不与众象俱。象奴劝之拜,怒鼻触象奴。赐酒不肯饮,饲之亦不哺。屹然十日受饥渴,俯首垂泪愤且吁。天子命杀之,众官束手莫敢屠。侍卫传宣呼壮士,披甲各执丈二殳。众战久不克,兵捷象乃殂。忆昔君王每巡幸,象当法驾行天衢。珊瑚错落明月珠,被服美锦红氍毹。紫泥函封载玉玺,万乐争拥群龙趋。玉玺归沙漠,龙亦归鼎湖。所以老象心,南来誓死骨为枯。嗟尔食禄人,空负七尺躯。高高白玉堂,赫赫黄金符,伊昔轩冕今泥涂。嗟尔食禄人,不若饭豆刍。象何洁,尔何污!天子垂衣治万世,俾全象德行天诛。呜呼!象兮古所无。呜呼!象兮古所无。”诗曰:忍看荆棘卧铜驼,意气殳前肮脏多;不让将军王保保,一时色壮旧山河。
--出《圣师录》
———
▷元朝有作为御驾的宫廷大象,明太祖登极之后,这只大象不肯拜跪,竟然被刺死于殳这种兵器之下。
根据《闲居偶录》的记载,明朝林子羽在所作〈义象行〉中描述道:「有只大象,有着庄重的形象,牠来到了大都,徘徊在大江的岸边即将过渡的牠心里犹豫不决。人们诱导着牠,终于渡过大江、离开故乡被恭献在当朝天子的面前。牠拒绝拜跪,不与众象一起臣服。象奴劝导牠跪拜,牠怒挥长鼻触推象奴。皇上赐酒牠不肯饮,给牠喂饲牠也不吃。就这样坚持了十天,忍受饥渴,俯首垂泪,悲愤地吁叹。天子命令杀了牠,众官束手没人敢动屠刀,只好通过侍卫传宣,呼喊壮士代劳,他们披上盔甲,各人手执长度一丈二尺的殳。众人奋战许久,却不容易克制这头大象,直到士兵告捷,才见到大象被殂击身亡。回忆昔日君王每次巡幸,大象充当法驾,行走于皇宫前的天衢通道:珊瑚错落明月般晶莹亮丽的珠子,披着华美的锦服,行走在红色的氍毹上。紫泥函封的宝盒中装载着玉玺,万众欢乐地争相拥挤趋前前去窥看天子的龙颜。兵败后,失去光芒的玉玺被抛入了沙漠,失落的倦龙也回归到了平静的鼎湖。所以老象的一门心思,就是南来誓愿取死,让自己的肉身成枯骨。感叹啊!那些食君之禄的人们,白白辜负了七尺的身躯。高高的白玉堂,赫赫的黄金符,过去的大车和冠冕,今日的泥泞满途。悲叹啊!那些食用故主俸禄的人们,还不如食用粮草的动物。大象何等地洁身自爱,你们却不介意出卖自己,被放不下的功名利禄所染污!天子垂衣治理万世,成全了大象的德行,赐给他烈士的从容就义。呜呼!如此忠贞的大象啊,从所未见。呜呼!这样忠诚的大象呀,过去从没有听说。」
诗曰:坚忍地看着故宫前那已经坐卧在荆棘里的铜驼,倒卧的大象意气风发地环视染血的殳前,不介意被肮脏玷污的人还挺多;雄猛大象的忠贞坚定让人想起坚持不降的将军王保保啊!一时之间赤胆忠心的颜色,悄悄壮丽了已经残旧的山河。
∼威南 学 2021.01.26 行管令2.0期间
Comments
Post a Comment