物犹如此2-9
□《物犹如此》2-9
○徐谦 编
●忠义鉴第二
九、河北骏马
流贼破河内,县令丁运泰大骂,被磔。所乘马骏甚,贼将骑以入县,至堂下大嘶人立,狂逸不可制,触墙而死。徐仲光赞曰:本自可生,亦知无责。悼彼倾崩,忍忘鞭策?彼肉则麋,我心斯石。是马是人,大河以北。诗曰:触死衙前怒尚嘶,令君与马赤心齐;愿为厉鬼先驱贼,万颗头颅踏作泥。
--出《悬榻编》
———
▷流贼攻破了河内,县令丁运泰不愿投降,破口大骂流贼,结果被处于磔这种分裂肢体的酷刑。丁县令平时所骑乘的马儿十分神骏,流贼的将领骑着牠进入县城,来到堂下时,马儿突然大声嘶鸣,并且人立起来!一时之间,马儿狂奔放逸,不可抑制,最后以有碰触墙壁,撞击而死!
徐仲光赞叹道:本来是有可以生还下去的机会,也知道并没有可被责怪的理由。但是一颗想念故主的心,哀悼着那逝去的养育恩人,向来的倚靠倾崩了,怎么忍心忘了他如父、如师教导的鞭策?他的肉体被酷刑麋烂了,我的心却沉重、坚硬如石。这样忠勇的马儿配上这样忠直的人,就在大河以北的水源不绝,千古奔流!
诗曰:触死在县衙前的马儿悲愤地还在嘶鸣,就让您与您的马儿的赤胆忠心一齐咆哮:我们愿为猛厉的義鬼领先驱除贼兵,把万颗头颅都踏作了泥尘,还一城百姓的安居和乐。
∼威南 学 2021.01.31 行管令2.0期间
Comments
Post a Comment